Глобальная презентация

Два года назад в печати была опубликована программная статья Нурсултана Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания».

В реализации данной программы казахстанцев «Рухани жаңғыру», объявленной Первым Президентом РК – Елбасы Нурсултаном Назарбаевым, активное участие принимает и Министерство иностранных дел РК. Она стала важной частью работы международных учреждений Казахстана по продвижению культурного и исторического наследия нашей страныю

Только по итогам прошлого года в зарубежных государствах было проведено более 250 тематических мероприятий, в том числе более 130 встреч, 34 круглых стола, 28 книжных и фотовыставок, показы кинокартин об истории и культуре Казахстана. В иностранных СМИ было опубликовано 150 статей. В целях ознакомления мировой общественности с культурным наследием Казахстана в период c 2017 по 2018 годы было организовано три культурных пресс-тура для иностранных журналистов, специализирующихся на вопросах культуры и искусства. Около 50 представителей зарубежных СМИ из 21 страны мира посетили значимые культурные достопримечательности столицы Казахстана и Алматы, а также сакральные места Шымкента, Туркестана и Мангистауской области.
По теме «Рухани жаңғыру» регулярно публикуются материалы в англоязычном информационном бюллетене МИД Astana calling, который издается на еженедельной основе. Среди наиболее значимых мероприятий можно отметить участие Казахстана в Лондонской книжной ярмарке в 2018 и 2019 годах, в ходе которых мировой аудитории были представлены лучшие произведения классиков казахской литературы. Среди них – «Красавица в трауре» и другие рассказы Мухтара Ауэзова, «Человек-Олень» и другие рассказы Оралхана Бокеева, а также «Избранные сочинения» Герольда Бельгера и другие.
В рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире» общественным фондом «Национальное бюро переводов» при поддержке посольств Казахстана за рубежом проводится работа по переводу двухтомной антологии казахской литературы на шесть официальных языков ООН.
По словам руководителя Национального бюро переводов Рауана Кенжеханулы, по проекту «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» переведены 48 мировых учебников по экономике, социологии, политологии, психологии и другим отраслям гуманитарной науки; 10 000 экземпляров первых 18 учебников переданы в 112 вузов РК; электронные версии учебников размещены для свободного доступа на платформе Казахстанского открытого Университета OpenU.kz; с 1 сентября 2018 года новые учебники введены в учебный курс профильных вузов РК в качестве основных учебных пособий для обучения студентов и магистрантов по гуманитарным дисциплинам; разработано более 100 онлайн-курсов (видеолекции) на казахском и русском языках на основе переведенных и переводимых учебников.
В ходе заседания Национальной комиссии министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы отметил, что по проекту «Сакральная география Казахстана» организовано свыше 60 исследовательских и поисковых экспедиций. По итогам экспедиции выявлены 185 сакральных объектов общенационального значения и 456 регионального значения. Проведены научно-реставрационные работы на 28 республиканских сакральных объектах. Построено три музея-заповедника: «Бозок», «Ботай», «Сарайшык».
На заседании Национальной комиссии ее секретарь, заведующая отделом внутренней политики Администрации Президента РК Аида Балаева также отметила, что в рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире» впервые в истории Независимости произведения казахстанской литературы, в частности по жанрам проза и поэзия, переведены на шесть языков ООН.
В ближайшем будущем более 2,6 млрд человек смогут прочитать произведения казахской литературы на родном языке. В итоге с шедеврами казахской литературы ознакомятся представители более 90 стран мира на пяти континентах. Эти книги будут продвигаться в научных, культурных и творческих кругах через мировые издательские дома. Антологии будут изданы не только в печатной, но и также в электронной и аудиоверсиях.
Нуржан НУРАДИН