Путь «Абая»

В год 175-летия великого Абая Казахский государственный академический театр оперы и балета представит в Семее историческую версию спектакля «Абай»

13 001

13 002Творческой основой этого спектакля стала первая постановка оперы Ахмета Жубанова и Латифа Хамиди «Абай», премьера которой состоялась 24 декабря 1944 года на сцене нынешнего КГАТОБ.
Директор КГАТОБ имени Абая Ая Калиева рассказала о том, как проходило восстановление исторической постановки, и указала на различия между современным спектаклем «Абай», премьера которого состоялась в 2014 году, и первой аутентичной постановкой.
– Как родилась идея поставить историческую версию спектакля «Абай», в основу которого легла поставка оперы Ахмета Жубанова и Латифа Хамиди 1944 года?
– Идея создания спектакля, за основу которого мы взяли историческую постановку оперы 1944 года, возникла в связи с двумя важными для всей страны и для нашего театра юбилеями: 175-летием Абая и 75-летием со дня первой премьеры оперы, которое отмечалось 24 декабря 2019 года, – именно в этот день театр представил оригинальный проект «Абай-Гала».
Мы долго шли к воплощению этого проекта, все взвешивали, вынашивали идею, пересматривали кадры кинохроники с записью фрагментов ранних спектаклей, другие архивные документы, тщательно изучали первую партитуру. Подчеркну, взяв историческую основу, мы не ставили целью полностью восстановить аутентичную постановку, так как, во-первых, это практически невозможно, а во-вторых, слушательское и зрительское восприятие сегодня иное и есть опасность, что зритель не воспримет такую версию оперы. Кроме того, опера с момента премьеры претерпела некоторые изменения не только в плане усиления режиссерской работы, но и в симфонизации партитуры. Первая редакция партитуры связана с именем народной артистки СССР, дочери и творческого последователя Ахмета Жубанова Газизы Жубановой. Получив блестящее композиторское образование в Московской консерватории имени Чайковского, она поработала над оркестровкой, обогатив ее всеми возможными выразительными средствами, после этой высокохудожественной правки произведение стало в один ряд с лучшими образцами оперного искусства. Второй этап работы с партитурой связан с именем правнука Ахмета Жубанова – заслуженного деятеля РК, главного дирижера театра Astana Opera Алана Бурибаева, который осмыслил партитуру сквозь призму восприятия классической музыки в современном мире. При этом нужно подчеркнуть, что музыкальный текст в обоих вариантах остался практически без изменения, но оркестровое насыщение стало намного ярче и богаче.
– Расскажите о сценографии спектакля, декорации остались аутентичными, 1944 года?
– Очень долгое время, вплоть до периода независимости нашей страны, в театре было принято при создании редакционных правок казахских опер максимально сохранять сценографию и режиссерское решение исторических постановок. Точно такой же была судьба оперы «Абай». Сценографию Кулахмета Ходжикова, создавшего декорации к постановке 1944 года, со временем приходилось обновлять, но при этом основная концепция оставалась неизменной. Такие обновления произошли со спектаклем в 1958 году перед гастролями в Москву, а также в 1986 году перед поездкой в Берлин и Дрезден.
Все декорации бережно хранит наш театр, и, перед тем как они заняли свое место в спектакле «Абай-Гала», мы вновь провели их ревизию, обновили и смонтировали на сцене, соблюдая основные исторические детали.
– На премьере спектакля «Абай-Гала» в образе Абая, а также в других ключевых ролях поочередно выступили сразу несколько именитых исполнителей, им было предоставлено право самим выбирать сцены со своим участием?
– Никогда ранее в истории оперы «Абай» в одном спектакле не выходило на сцену сразу столько именитых артистов. Мы пригласили артистов, без которых невозможно представить оперу «Абай» в нашем театре. Так, в образе Абая выступили народный артист Казахстана Гафиз Есимов, заслуженный деятель Казахстана Шахимардан Абилов, заслуженный деятель Казахстана, лауреат Государственной премии Талгат Кузембаев. Каждый из этих артистов олицетворяет этапы развития спектакля в нашем театре. Мы предоставили мэтрам право самим выбирать сцены, близкие их сердцу, в которых они хотели бы принять участие, в итоге у нас получился диалог поколений.
В процессе репетиций они подсказывали молодежи важные детали из истории развития оперы, помогали молодым вокалистам, участвовавшим в спектакле, создавать актерские образы.
– Хотелось бы подробнее остановиться на актерском исполнении. Когда смотришь кадры хроники, создается впечатление, что артисты на сцене используют приемы немого кино – тогда это было модно. Учитывалась ли эта особенность в работе над образами спектакля «Абай-Гала»?
– Безусловно, при подготовке спектакля учитывалась исполнительская манера того времени, и в этом нам помогали аксакалы. Им посчастливилось застать предыдущие поколения, учиться у них. Они делились опытом, показывали те или иные движения, жесты, их мышечная память, их творческое и артистическое естество все это помнит и может воссоздать. Наряду с этим артисты смотрели исторические кадры первых постановок. Все это было существенным подспорьем при постановке спектакля «Абая-Гала».
– Когда и где в текущем сезоне будет показан спектакль?
– «Абай-Гала» с участием ветеранов оперы, к сожалению, больше не будет представлен зрителям. Но историческая версия спектакля «Абай» будет показана уже 28 марта на родине Абая, в Семее. Наш творческий коллектив сделает подарок зрителям Семея. Это особое место, где сам воздух пропитан духом Абая, его творчеством. Уверена, спектакль «Абай» на исторической основе будет воспринят семейчанами с таким же теплом, как и в Алматы.
– Какие проекты запланированы театром в год юбилея Абая?
– Весной наш театр в честь 175-летия великого поэта проведет грандиозный фестиваль «Абай әлемі», в рамках которого значится постановка спектакля «Абай» с участием известных солистов оперы стран ТЮРКСОЙ. В ходе фестиваля состоится большая концертная программа, в ней прозвучат песни Абая, пройдет конкурс вокалистов «Әнді сүйсең, менше сүй». Осенью театр проведет большое гастрольное турне, в котором зарубежному зрителю будет представлена жемчужина казахского музыкального искусства в новой постановке. Театр выступит в Турции, где находится штаб-квартира ТЮРКСОЙ, в Москве, Лондоне и Париже в рамках празднования Года Абая в ЮНЕСКО.
– А почему за рубеж театр повезет именно современную постановку?
– Историческая версия оперы «Абай» – это не полностью аутентичный спектакль, потому что многое из того, что очень хорошо принималось публикой в прежние десятилетия, сегодня уже не воспринимается: другие темпоритмы, иные тенденции в сценографии, актерской игре. Постановка «Абай», созданная артистами в 2014 году вместе с итальянскими коллегами, прекрасно воспринимается как у нас в республике, так и за рубежном. Очень интересно решена сценография – максимально открыто пространство сцены, используются видеоинсталляции, на сцене мы видим много книг, таким образом, герои постоянно существуют в мире творчества Абая. Думаю, именно такие спектакли способствуют пропаганде и популяризации казахской культуры во всем мире.
– Предлагают ли современные композиторы партитуры, где было бы представлено творчество Абая, осмысленное сквозь музыкальные тенденции XXI века?
– Творчество Абая еще предстоит осмыслить композиторам нового поколения. Но уже сейчас есть авторы, которые предлагают новаторское видение казахской музыки. Недавно в театре состоялся концерт Рахата-Би Абдысагина, молодого композитора с новым музыкальным мышлением. В его творчестве мы слышим художественно-эстетические тенденции ХХ века, как классические, так и авангардные. В своей музыке он использует технику музыкального авангарда таких европейских композиторов, как Карлхайнц Штокхаузен, Дьёрдь Лигети, Джон Кейдж, Пьер Булез, он продолжает традиции Газизы Жубановой, которая была настоящим пионером современной классической музыки в Казахстане. В концерте прозвучала его «Казахская рапсодия» для фортепиано с оркестром. Смелый, дерзкий музыкальный язык рапсодии может достойно представлять современную казахстанскую композиторскую школу во всем мире.
– Включена ли опера «Абай» в детский абонемент театра?
– В мае ребята посетят фестиваль ТЮРКСОЙ. Кроме того, в рамках работы клуба «Камертон» для самых юных зрителей и слушателей проходит программа изучения творчества Абая на примере ярких песен великого казахского просветителя.
Юрий КАШТЕЛЮК