Герои призведений Дулата Исабекова заговорили на шведском языке

Герои призведений Дулата Исабекова заговорили на шведском языке Источник фото:Mgpu.ru

Перевел книгу шведский академик, лауреат Нобелевской премии – Бенгт Самуэльсон.


Книгу известного казахского писателя и драматурга Дулата Исабекова издали на шведском языке, сообщает Vecher.kz.


Перевел книгу на шведский язык академик, лауреат Нобелевской премии – Бенгт Самуэльсон (Bengt Samuelsson's), автор многочисленных книг и научных работ, член Шведской королевской академии наук и Американской академии наук и искусств. 



«Промо-презентация книги состоялась в Ромфорде в рамках Литературного фестиваля и форума OEBF 2020, который проходил с 24-28 июня в Лондоне. Презентацию открыли председатель Гильдии, ведущий редактор и переводчик – Джон Фарндон и вице-председатель Гильдии и основатель издательства – Марат Ахмеджанов, который анонсировал проведения персональной онлайн-презентации в и офлайн-презентации в рамках поэтического фестиваля «Voices of Friends» который пройдет в Боровом (Казахстан)  с 7-12 сентября», – говорится в сообщении Hertfordshire Press.  



Официальная презентация книги запланирована в сотрудничестве с Посольством Казахстана в Стокгольме. Планируется ее посещение шведскими академиками и дипломатами, которые сейчас пишут рецензии о книге. 




«В книгу Brännande Sol, Isande Vind, Levande Stäpp входит пять широко известных повестей и два рассказа на шведском языке, которые одновременно похожи и разные по своему содержанию и основной мысли автора. На протяжении всей книги раскрывается тема любви, противостояния нежности и грубости, ценность традиций, рассказывается о жестокой схватке зла и добра, а в повести «Гаухар тас» описывается не совсем веселая жизнь беззащитного простого казаха в прошлом веке. В повести «Мы не знали войны», изданной отдельной книгой в Лондоне, трогательно рассказывается о трудных судьбах аульных детей во время Второй мировой войны. «Транзитный пассажир» – широко известная повесть о судьбах двух пожилых людей (мужчины и женщины) в современном Казахстане. Именно инсценировки этой повести были поставлены на сценах многих театра, в том числе и в Лондоне», – говорится в сообщении Hertfordshire Press. 



Дулат Исабеков – казахский и советский писатель. Лауреат Государственной премии Республики Казахстан (1992). Лауреат премии «Платиновый Тарлан» РК (2006). Родился 20 декабря 1942 года в Южно-Казахстанской области, по разным данным, в Арысском или Сайрамском районе. 



Хочешь получать главные новости на свой телефон? Подпишись на наш Telegram–канал!

Ваша реакция?
Нравится
0
Не нравится
0
Смешно
0
Возмутительно
0
Спасибо за Ваше мнение
Последние новости

19:26

18:40

17:57

17:28

16:56

16:30

16:06

15:40

15:13

14:48

14:26

14:03

13:40

13:18

12:53

12:31

12:21

12:09

11:47

11:25

11:03

10:38

10:16

10:04

09:36