Юные алматинцы получили возможность ближе познакомиться с культурой Якутии

Юные алматинцы получили возможность ближе познакомиться с культурой Якутии Кайрат Конуспаев

Такие события направлены  на развитие международного культурного сотрудничества, сообщает Vecher.kz

Национальная библиотека Республики Саха передала своим коллегам из Бегалинки 40 книг. Это издания на русском и якутском языках, в которых рассказывается о традициях и обычаях северного народа, а также художественная литература.

-Конечно, в нашем фонде и раньше были книги якутских авторов, но это наследие ещё с советских времён. Фонд давно не пополнялся, поэтому получить эти книги особенно приятно, - говорит руководитель Центральной городской детской библиотеки имени Сапаргали Бегалина Алма Конарова. - На самом деле, язык и культура казахского и якутского народов очень схожи. У нас много общего в традициях, лошади занимали в жизни предков особое место, и уважение к этим животным сохранилось и сегодня.

Открытие выставки книг якутских авторов превратили в настоящий праздник. Почетным гостем стала приехавшая из Якутии Виктория Михайлова - сотрудник Научно-исследовательского института чтения имени Юрия Столярова при Национальной библиотеке Республики Саха (Якутия).

-Сегодня очень важный для нас день. Идея передачи книг родилась ещё в прошлом году, когда я, приехав в Алматы, посетила библиотеку имени Бегалина, которая в свое время передала нам книги казахских авторов, - говорит гостья. - В Алматы есть якутская диаспора, и для нас очень важно, чтобы у людей была возможность не забывать родной язык и культуру. Например, в этом городе живёт моя внучка. Ей, правда, всего 2,5 года, но, когда она научится читать, сможет приходить в эту библиотеку.

На книжной выставке, которая, к слову, продлится до Наурыза, представлены книги не только якутских, но и казахских авторов. Так сотрудники библиотеки показывают близость двух культур.

В первый день работы экспозиции гостям показали театрализованную постановку о культуре Якутии, представители диаспоры порадовали игрой на национальных музыкальных инструментах, а также прочли героический эпос «Олонхо» на якутском языке.

-Такие события очень важны, ведь они направлены  на развитие международного культурного сотрудничества, укрепление межкультурного диалога в сфере детской литературы и пополнение фондов библиотек Алматы, - заключила Алма Конарова.

Ваша реакция?
Нравится
3
Не нравится
0
Смешно
0
Возмутительно
0
Спасибо за Ваше мнение
Последние новости

21:50

21:44

21:37

21:28

18:00

17:45

17:35

17:31

17:07

16:46

16:10

16:02

15:58

15:55

15:42

15:38

15:37

15:36

15:14

14:57

14:51

14:28

14:27

14:05

13:43