В Кыргызстане презентована книга Президента Республики Казахстан

В Кыргызстане презентована книга Президента Республики Казахстан Министерство культуры и информации

В книге отражены трагедия военных лет, период после военного возрождения, размышления о человеческом достоинстве и честности, сообщает Vecher.kz.

В Оше состоялась презентация книги Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Токаева «Слово об отце» («Атам жөнүндө баян»), переведенной на кыргызский язык.

Книга посвящена Кемелю Токаеву – выдающемуся писателю, общественному деятелю, основоположнику детективного жанра в казахстанской литературе, посвятившего своё творчество теме служения Родине.

Мероприятие прошло в конференц-зале МИД Кыргызской Республики с участием министра культуры и информации РК Аиды Балаевой, заместителя министра культуры, информации, спорта и молодежной политики Кыргызстана Аскаралы Мадаминова, мэра г. Ош Женишбека Токторбаева, ректора ОшГУ Кудайберди Кожобекова, экс-председателя союза писателей КР Нурланбека Калыбекова и творческой интеллигенции Кыргызстана.

В своем выступлении министр культуры и информации Аида Балаева подчеркнула, что доверительные и дружеские отношения президентов двух стран придают новый импульс не только политическому и экономическому сотрудниеству, но и культурно-гуманитарным связям.

«Сегодняшняя презентация глубоко содержательной книги Президента Республики Казахстан Касым-Жомарта Кемелевича Токаева «Слово об отце» на кыргызском языке – значимый шаг, поднимающий литературные связи наших стран на качественно  новый уровень. Перевод произведения с казахского на кыргызский язык является закономерным продолжением нашего общего историко-культурного пространства и наглядным свидетельством духовной преемственности двух братских народов. Убеждена, что книга окажет на читателя глубокое созидательное воздействие, обогатит его нравственно и интеллектуально», – сказала министр.

В основе книги судьба Кемеля Токаева, писателя-фронтовика, чья биография была тесно переплетена с судьбой всего казахского народа, пережившего тяжелейшие испытания XX века. В книге отражены трагедия военных лет, период после военного возрождения, размышления о человеческом достоинстве и честности.

«Эта книга имеет особое значение для укрепления дружбы кыргызского и казахского народов. Перевод произведения с казахского языка на кыргызский и его представление кыргызским читателям стали важным шагом в развитии духовного обмена между двумя странами. Это – наглядное подтверждение культурного единства и братских отношений наших народов», – сказал Аскаралы Мадаминов.

Гостям презентации также представили документальный фильм «Бауыр», созданный по мотивам книги Президента. Стоит отметить, что монография «Слово об отце» переведена на румынский, арабский, монгольский, турецкий, а теперь и на кыргызский языки.

Ваша реакция?
Нравится
0
Не нравится
0
Смешно
0
Возмутительно
0
Спасибо за Ваше мнение
Последние новости

18:48

18:44

18:36

18:00

17:38

17:19

17:15

16:54

16:53

16:42

16:29

16:05

15:43

15:37

15:34

15:19

14:55

14:31

14:08

13:45

13:36

13:14

13:10

12:58

12:40