Алматинка Зарина Есбулатова завоевала главную награду Всероссийского конкурса научных работ в Москве

Алматинка Зарина Есбулатова завоевала главную награду Всероссийского конкурса научных работ в Москве

На конкурсе, который проходил в онлайн-формате в Российском экономическом университете им Г.В. Плеханова, Зарина предложила собственный вариант перевода отдельных стихотворений Абая на английский язык. 


Конкурсная комиссия высоко оценила ее работу, при этом отметив глубокие знания девушки. Зарина Есбулатова является магистром филологических наук и свободно владеет пятью языками, в том числе английским, немецким и французским. Она поделилась с «Вечёркой» историей своего освоения иностранных языков.


– Изучением иностранных языков я занимаюсь с семи лет. В школе интересовалась этими дисциплинами. Всегда понимала, что без знания иностранных языков я не смогу понимать другие культуры и общаться с представителями разных народов. Еще со школьной скамьи заинтересовалась методикой преподавания иностранных языков и переводческим делом. Мне всегда хотелось переводить, преподавать и делиться своим опытом и знаниями с другими людьми, – рассказывает Зарина. 


Сегодня Зарина занимается исследованиями международной политической системы и межкультурной коммуникации. 


Написала 10 научных статей об особенностях изучения английского и немецкого языков, а также о международных отношениях и современной дипломатии, получила международные сертификаты квалификации по методике преподавания как учитель английского языка.


– Мой первый педагогический опыт начался с преподавания немецкого языка студентам из Индии. Обучение велось с помощью языка-посредника – английского. Такой метод представляет комплексный процесс, который требует терпения и упорства как со стороны учащихся, так и преподавателя. В этом и заключается многогранность, многозадачность и многофункциональность методики преподавания иностранных языков. В итоге по окончании курса я провела заключительный экзамен для своих студентов по международному формату.


Этот педагогический опыт позволил мне постоянно совершенствовать свои знания и умения для их успешной реализации в современном учебном процессе, – делится Зарина Есбулатова. 


В научной диссертации на тему «Концептуальная и лингвокультурная картина мира Абая в переводах на русский, английский и немецкий языки» лингвист проанализировала новые переводы стихотворений и «Слов назиданий» Абая на английском языке, изданные в 2020 году под эгидой Министерства культуры и спорта, Министерства иностранных дел и Национального бюро переводов РК. 


Статья опубликована в  №155 - 156, от 29.12.2022 газеты "Вечерний Алматы" под заголовком "Мастер перевода".


Хочешь получать главные новости на свой телефон? Подпишись на наш Telegram-канал!

Ваша реакция?
Нравится
0
Не нравится
0
Смешно
0
Возмутительно
0
Спасибо за Ваше мнение
Последние новости

19:26

18:40

17:57

17:28

16:56

16:30

16:06

15:40

15:13

14:48

14:26

14:03

13:40

13:18

12:53

12:31

12:21

12:09

11:47

11:25

11:03

10:38

10:16

10:04

09:36