Многие в юном возрасте увлекаются историями о животных.
Если раньше маленьким алматинцам предлагали рассказы, написанные, к примеру, Виталием Бианки или Эрнестом Сетоном-Томпсоном, то теперь у нас появился казахстанский автор, написавший рассказы о животных.
Сборник добрых и немного волшебных историй называется «Серебряная тамга Альки». Это серия рассказов о мальчике, получившем в подарок от дедушки семейную реликвию, благодаря которой начал понимать язык животных – серебряную тамгу. При этом герой не стал растрачивать понапрасну свой волшебный дар, а пользовался им, чтобы помочь четвероногим друзьям, оказавшимся в беде. Так при помощи увлекательного повествования книга знакомит мальчишек и девчонок с разными животными, обитающими на территории Казахстана.
– Мне давно хотелось написать для детей нечто особенное. Истории, которые бы не только развлекали, но и расширяли кругозор, чтобы дети видели, как важно бережно относиться ко всему, что нас окружает – к растениям, животным и, конечно, друг к другу, – делится Нурайна Сатпаева. – Так и родилась серия рассказов, из которой потом получился сборник «Серебряная тамга Альки». Символично, что все сложилось именно в 2022 году, который наш Президент Касым-Жомарт Токаев объявил Годом детей.
Любопытно, что по профессии Нурайна Сатпаева – инженер информационных технологий, однако с детства много читала, а уроки литературы всегда были любимыми в школе.
– Я пришла заниматься в Открытую литературную школу Алматы и поняла, что теперь просто не могу не писать, – рассказывает Нурайна Сатпаева. – На создание цикла рассказов о мальчике по имени Алька меня частично вдохновило собственное детство, которое прошло в Актау.
Я всегда очень любила животных. Одно из самых ярких воспоминаний связано с тем, что, когда я однажды купалась в озере, ко мне подплыл тюлененок, который не боялся людей.
В свою очередь, основатель выпустившего книгу издательства «Тентек» Малика Колесова отметила, что детям очень важно иметь возможность читать о таких же, как они, мальчишках и девчонках.
– Когда мы открываем книгу и погружаемся в сюжет, то вольно или невольно ассоциируем себя с тем миром, который создал автор. Так формируется культурный код. Именно поэтому очень важно, чтобы у детей была возможность читать книги местных казахстанских авторов, узнавать в героях себя, близких, окружающий мир, – подчеркнула редактор, представляя сборник.
По традиции, чтобы не ставить маленьких читателей и их родителей перед выбором, книга вышла на двух языках – казахском и русском. Нурайна Сатпаева написала рассказы на русском языке, а благодаря ветерану переводческого дела Рымбале Смаиловой на государственном языке образы не потеряли живости и колорита. Свою лепту в дело внес и еще один переводчик – Куаныш Жубандыков.
Важной частью рассказов стали иллюстрации. Конечно, хорошая детская книга не может быть без картинок. Над визуализацией героев работала художник Катя Болатова.
Статья опубликована в №144, от 06.12.2022 газеты "Вечерний Алматы" под заголовком "Бианки по-казахстански".
Хочешь получать главные новости на свой телефон? Подпишись на наш Telegram-канал!