Дневники Чокана Валиханова перевели на английский язык

Дневники Чокана Валиханова перевели на английский язык Источник фото: Социальные сети

Исторический сборник опубликован в рамках реализации задач Президента РК Касым-Жомарта Токаева.


Научными сотрудниками Института истории и этнологии имени Ч.Ч. Валиханова Комитета науки МОН РК во главе с директором, профессором, членом — корреспондентом НАН РК Зиябеком Кабульдиновым, подготовлены и переведены на английский язык избранные произведения выдающегося казахского ученого Шокана Уалиханова. Сборник для англоязычной аудитории издан при поддержке издательства Кембриджского университета совместно с Посольством Республики Казахстана в Соединенном Королевстве Великобритании. Книга вышла под редакцией Ника Филдинга, перевод Арч Тейра. Сюда вошли дневники, заметки и статьи, которые отражают историю, духовный облик и образ жизни казахского народа, а также других тюркских народов, населявших территорию Центральной Азии в новое время, передает корреспондент Vecher.kz.


Как отметила в беседе главный научный сотрудник Института истории и этнологии им. Ч. Валиханова доктор исторических наук и профессор Закиш Садвокасова, при переиздании были учтены все достижения и в то же время недостатки изданий произведений прошлых лет. Собраны значительные комментарии и апробирован тщательно выверенный научно-справочный аппарат.




«Вместе с тем требуется современное прочтение многих из них, в том числе дат, характеристики, понятийные категории и т. п. Новое издание избранных сочинений ученого должно ликвидировать эти существенные пробелы и представить англоязычной общественности труды Ш.Ш. Уалиханова. Наиболее важные проблемы должны концентрироваться в отдельных томах. В своем ежегодном послании народу Казахстана Президент Касым- Жомарт Токаев выделил ряд задач, одной из которых является «укоренить новые принципы национального характера, а также способствовать повышению качества нации». Для решения поставленной задачи следует обратить внимание на наследие, оставленное предыдущим поколением образованных, передовых членов казахского общества. Одним из них является представитель степной аристократии Ш.Ш.Уалиханов, 175-летие которого широко отмечалось научной общественностью не только Казахстана, но других стран», – подчеркнула значимость проекта Закиш Садвокасова.



Изучением жизни и деятельности Валиханова занимались как советские, так и современные казахстанские и российские ученые. Тематикой их исследований является освещение вклада казахского просветителя, ученого в различные области наук. Юристы, географы, историки, этнографы и другие выделяют свои проблемы при изучении неординарной личности. 



«Шокан Уалиханов родился в семье старшего султана Чингиза и с малых лет имел возможность общаться с людьми разного рода занятий: известными поэтами, чиновниками, путешественниками и т.д. Так, один из корреспондентов газеты «Одесский вестник» от 16 сентября 1842-го писал в статье «Аул султана Чынгыза» о своем пребывании в казахской степи: «Теперь я опять в степях, близ Ишима, в кибитке султана Чынгыза. Полночь: в кибитке, освещенной двумя сальными свечами, присланными сегодня же, вместе с нарочным, привезшим бумаги из приказа, на коврике, растянутом сверх войлоков, лежат в разных положениях кыргызы. Внимание их обращено на игру в карты: четверо играют, а именно: султан Чынгыз, казачий офицер С.С., придворный Чынгыза, и его придворный борец Букут, - человек  силы необыкновенной», – цитирует историк.



Автор статьи описывает молодого казаха «геройской наружности»,  исполнявшего песню о подвиге и смерти султана Саржана Касымова, что не могло оставить равнодушным никого из присутствующих. Нередко очевидцем таких вечеров был маленький Шокан. «Вот мы напьемся чаю. Пойдем в степь; борцы поборются, а там снова песни, потом к утру сказки: взойдет солнце, мы ляжем спать, а бабы встанут доить коров и кобыл» - так завершается статья об ауле султана Чингиза. В такой атмосфере протекала жизнь маленького Ч. Валиханова до его учебы, получившая отражение в работах ученых. 


По словам спикера, к числу особенностей мировоззрения Ч. Валиханова относится понимание этногенеза киргизского (казахского) народа. Он «один из первых обратил внимание ученого мира на то, что киргиз и казах - два различных народа и нельзя их смешивать, обозначать одним и тем же этнонимом «киргизы». В документах царского периода русские чиновники киргизов называли «дикокаменными» с тем, чтобы как-то отличить от киргизов – казахов. Для российского правительства проще было заменить этноним целого народа - казахов, превратив их в киргизов, чем переименовывать его из-за казаков (специфической этносоциальной общности, сформировавшейся в рамках особого, служилого состояния). Самоназвание народа было возвращено в 1925 году.


Между тем академик Алькей Маргулан, отмечая обширную научную и литературную деятельность ученого, писал: «Выходец из среды кочевого народа он сумел подняться до вершин научного и общественного прогресса, занять почетное место в рядах ориенталистов России». Безусловно, высокая оценка личности Ш. Уалиханова напрямую связана с его деятельностью.


Доктор исторических наук подчеркнула актуальность и востребованность перевода.



«В «Избранные произведения» вошли материалы в некоторой степени известные для казахстанского читателя и почти незнакомые для англоязычной аудитории. Ценность издания состоит в том, что читатель, изучив документы, вправе выработать свое собственное мнение как о работе, так и об авторе. К примеру, сообщение Ш. Уалиханова о путешествии в Кашгар (вошедшее в книгу) уже при жизни ученого освещалось в российской печати. На страницах «Современной летописи русского вестника» 1860 года имеется следующая информация: «В многоплеменном Петербурге, в котором Невский проспект старались выдавать нам по нескольким иноверческим церквам, за осуществление провозглашенной у нас свободы вероисповедания, в Петербурге у нас киргизы редкость: едва ли пять человек их здесь наберется. Они ходят в общеевропейской форменной военной одежде и, за исключением лишь одного человека, ничем особенным не заявляют о своем существовании. Этот один – еще молодой кавалерийский офицер, кажется штабс-капитан по чину, кавалер Святого Владимира по пожалованию, султан по происхождению, Чокан по имени, Чингизович по отчеству, Валиханов по фамилии из сибирских киргизов, он совершил ученое путешествие в Кашгар, и нынешнею зимой прочел в одном из заседаний Географического Общества извлечение из отчета о своем путешествии, полное эрудиции самостоятельной и взглядов истинно-гуманных», – констатирует исторические факты Закиш Садвокасова.



Суждения Уалиханова об исторических преданиях, легендах, родословной казахов, введении царских реформ, политике самодержавия, участия в военных операциях и т.д. получили отражение в опубликованном англоязычном издании. Вместе с тем ученые, подготовившие «Избранные произведения», признают, что  до сих пор не получила широкого освещения деятельность Ш. Ш. Уалиханова как художника. Биография ученого также имеет существенные пробелы, особенно петербургский период его жизни и творчества. Более того, глубокого осмысления требует окружение ученого, в том числе деятельность других представителей семьи Уалихановых.


Следует согласиться, что исследований, где основой замысел направлен на изучение жизни Шокана в российской столице, не так много, хоть и появляются редкие и интересные публикации, где делается попытка сократить этот пробел. Изданный в 2017 году небольшой труд «Петербург Валиханова. Поиски следов. Часть 1» посвящен петербургскому периоду жизни Ч. Валиханова. Во введении автор пишет об известных российских писателях, проживавших в Санкт-Петербурге: «Есть Петербург Пушкина, Петербург Достоевского, Петербург Блока». И неожиданное продолжение:  «А есть – Петербург Валиханова. Он менее известен, а потому о нем стоит поговорить».



«Далее указывается одно необычное обстоятельство проживания Шокана Уалиханова в столице, послужившее причиной немилости местного руководства. «По прибытии в столицу Валиханов был обласкан императором (в прямом смысле – по старинному обычаю царь облобызал Чокана, и этот поцелуй, кстати, послужил причиной зависти и ненависти к нему нового омского губернатора), произведён в штабс-ротмистры и пожалован орденом Святого Владимира с пятьюстами серебряными рублями впридачу  (это было больше, чем его годовое жалование в Военном ведомстве). Непривычный светским взорам учёный-азиат, степной аристократ, друг Достоевского и Семёнова – произвёл фурор в обществе». Можно со всей ответственностью сделать заключение, что проявление таких почестей Шокан заслужил своей неутомимой деятельностью», – делится выводами историк. 



По словам профессора, еще одной важной задачей на ближайшее время является написание «краткой истории Казахстана для иностранной аудитории» и перевод «ее на основные языки мира. 



«Сборник документальных материалов «Шокан Уалиханов. Избранные произведения» является началом большой и сложной работы научного коллектива Института истории и этнологии имени Валиханова по выполнению задач, поставленных Президентом РК Касым-Жомартом Токаевым в статье «Независимость дороже всего». Историки должны направить все усилия  на подготовку многотомной истории Казахстана и как указал Глава государства: «пересмотреть ее концепцию, учитывая недостатки прошлого, и переписать ее на основе новых научных принципов и нововведений». Это единственный способ показать миру многовековую истинную историю казахского народа», – резюмировала Закиш Садвокасова.



Хочешь получать главные новости на свой телефон? Подпишись на наш Telegram-канал!

Ваша реакция?
Нравится
0
Не нравится
0
Смешно
0
Возмутительно
0
Спасибо за Ваше мнение
Последние новости

17:58

17:24

16:52

16:17

15:42

15:06

14:33

13:57

13:21

12:47

12:15

11:43

11:10

10:37

10:04

20:53

19:26

18:40

17:57

17:28

16:56

16:30

16:06

15:40

15:13