Смешались культуры, традиции, судьбы: история интернациональной семьи Юлии и Романа из Алматы

Смешались культуры, традиции, судьбы: история интернациональной семьи Юлии и Романа из Алматы Из архива семьи Кон

В одной семье — корейские, японские, славянские, еврейские и немецкие корни. В одном доме — борщ, кимчи и Наурыз с Пасхой. Юлия и Роман Кон из Алматы создали счастливую интернациональную семью, в которой смешались культуры, традиции и судьбы, но главной ценностью остаётся любовь и уважение друг к другу, сообщает Vecher.kz.

– Юлия, говорят, у вас в семье целый интернационал. Кто входит в этот "национальный букет"?

– Когда меня спрашивают, кто я по национальности, я всегда отвечаю: "Я – гражданка Казахстана". По паспорту я русская. Но на самом деле в моей семье действительно целый букет национальностей: по отцу среди предков есть русские и украинцы, а по маминой линии русских даже меньше – моя бабушка была наполовину еврейкой, наполовину немкой, дедушка – украинцем с русскими корнями.

Мой супруг Роман по паспорту кореец, но на самом деле он метис: его отец наполовину японец, наполовину кореец, а мама – славянских корней (русские, украинцы, белорусы). Мы работаем с ним в одной компании. Вместе уже 11 лет, из них 7 – в браке. У нас двое детей: дочка Елизавета, ей скоро исполнится 7 лет, и сын Эрик, ему 4 года.

– Помните тот самый момент, когда всё изменилось, когда обычное общение в рабочих чатах вдруг стало чем-то большим?

– Конечно, кто же такое забудет. Мы встретились на работе. Долгое время были просто коллегами и только через три года работы в соседних кабинетах начали по-настоящему замечать друг друга. Сначала обменивались шутками в мессенджерах, потом он стал провожать меня домой после работы, а вскоре начали вместе ходить в кино по выходным. Мы долго не афишировали о своих отношениях.

Впервые я увидела Романа, когда он выходил из своего кабинета. Он вежливо поздоровался и пошёл дальше, я не обратила особого внимания на него. А позже наша коллега сказала мне: "Ты правда не замечаешь, как он на тебя смотрит?" Сначала я отшутилась, но со временем стала замечать его знаки внимания.

– Вы не опасались, что разный жизненный опыт и культурные традиции могут стать испытанием для ваших отношений?

– Честно говоря, я никогда не зацикливалась на национальности. Мама всегда в шутку говорила мне: "С твоей любовью к острому обязательно выйдешь за корейца". В нашей семье всегда учили уважать любую культуру, изучать её и открыто относиться к людям. Главное – принимать человека таким, какой он есть.

– Юлия, как отреагировали ваши родные на ваш союз?

– Очень спокойно. Только с улыбкой напоминали: "Ну что, мама была права".

– Были ли моменты, когда ваши традиции или привычки не совпадали, и приходилось находить компромисс?

– Сложно сказать, даже не задумывалась над этим, так как в нашей стране, в Казахстане,  настолько принят микс культур и традиций, что даже ничего такого не замечала.

Рома спокойно относится к традициям, а я, наоборот, с удовольствием их соблюдаю, для меня подготовка к торжеству – одно из любимых дел. Так мы гармонично дополняем друг друга. В шутку говорю: я больше азиатка, чем он, он же говорит, что он человек мира.

– Какие особенности национальной кухни присутствуют в вашей семье?

– Мне повезло: мой муж любит и азиатскую, и европейскую кухню. У нас дома всегда микс культур в еде. Иногда предпочитаем азиатские блюда, иногда – европейские. После свадьбы я сама стала больше увлекаться азиатской кухней, и теперь такие блюда часто появляются на нашем столе. Единственное, в последние два года меньше добавляю красного острого, жгучего перца в еду по рекомендации врачей.

– Как в вашей семье сочетаются праздничные обычаи из разных культур?

– Мы отмечаем Новый год (и календарный, и старый Новый год), Наурыз, а ещё – Новый год по лунному календарю. Так получилось, что у нас в семье переплетаются разные традиции. Мы оба православные, поэтому также празднуем Пасху. А когда родились дети, отметили по корейскому обычаю 100 дней со дня рождения.

– Приходилось ли вам сталкиваться с непониманием или стереотипами со стороны окружающих?

– К сожалению, иногда встречались с непрошеными взглядами и комментариями. Но я всегда считала: мнение посторонних людей – это их личные рамки, а не мои. Никто не имеет права диктовать взрослым людям, с кем им строить жизнь.

– Как вы передаёте детям богатство разных культур в вашей семье?

– Мы стараемся расширять их мировоззрение, рассказывать о разных народах и традициях. Сейчас дети говорят на русском, но дочь изучает казахский и английский языки в подготовительном центре. Надеюсь, в будущем будет изучать и другие языки.

Конечно, как в любой семье, иногда возникают недопонимания. Но мы всегда стараемся говорить об этом прямо и искать компромиссы.

– Есть ли у детей предпочтения, связанные с их многонациональным происхождением?

– Думаю, да. Например, дети обожают овощи с соевым соусом, чесноком и перцем, такие вкусы им явно близки.

– Юлия, что нового вы узнали о культуре супруга за годы совместной жизни?

– Много чего. Например, что в некоторых азиатских культурах возраст ребёнка отсчитывают от зачатия, а не от рождения. Что раньше в семьях ели за разными столами – отдельно мужчины, отдельно женщины и дети. Что традиция менять фамилию после замужества там появилась совсем недавно. За 11 лет я научилась готовить корейские, японские и белорусские блюда, а такие традиционные блюда, как миёккук, кимчи и кукси теперь стали частью нашей жизни.

– Что бы вы посоветовали парам, начинающим интернациональные отношения?

– Обязательно изучайте культуру, традиции и историю друг друга. Это поможет избежать недопонимания и строить более глубокие отношения.

– Какие качества, на ваш взгляд, особенно важны для счастья в межнациональной семье?

– Умение слышать и понимать друг друга. Не стремиться переделать партнёра, а принимать его целиком. Любить, уважать и помнить: мы сами выбрали друг друга.

Ранее сообщалось об истории любви алматинцев Айжан и Федора Романенко, как им, супругам из разных культур, удалось создать тёплый, гармоничный дом, где бережно хранятся традиции и казахского, и русского народов. 

Также своим опытом поделилась казахско-уйгурская семья: Баян и Юлдаш рассказали о богатых культурных различиях и семейных ценностях, проверенных временем.

Ваша реакция?
Нравится
2
Не нравится
0
Смешно
0
Возмутительно
0
Спасибо за Ваше мнение
Последние новости

18:30

18:11

18:05

17:39

16:44

15:49

14:54

14:27

14:00

13:22

13:05

12:29

11:34

10:41

09:46

08:51

08:04

18:00

17:43

17:28

17:12

16:54

16:33

16:12

15:51